人並み (hitonami) – Chọn cách sống nổi bật hay lu mờ?

11/11/2020

Người Nhật có tính cách đặc trưng là “xấu hổ”. Họ ghét việc cảm thấy xấu hổ nên thường không muốn nổi bật so với những người khác và không nói chuyện tích cực trong buổi hội họp. Tiếng Nhật có từ 人並み thể hiện việc bản thân giống với mọi người, không có gì nổi bật hơn mọi người. Thế nhưng việc sống như vậy có điểm gì tốt và không tốt? Nếu là bạn bạn sẽ chọn sống như thế nào?

1. 人並み là gì?

Đọc: hitonami, 人並み có nghĩa là bình thường, giống với những người khác. Thể hiện việc người khác như thế nào, sống ra sao bản thân cũng bắt chước theo như vậy.

Sở dĩ điều này hình thành nên tính cách khiêm tốn của người Nhật. Như là,  khi ra đường ai ai cũng ăn mặc như nhau, người giàu ở Nhật rất nhiều nhưng bề ngoài của họ vẫn bình thường như bao người. Một phần là vì tính khiêm tốn, một phần là để không gặp rắc rối trong việc hòa nhập với mọi người.

Các cụm hay dùng của 人並み:

  • 人並みの生活  (hitonami no seikatsu): Cuộc sống bình thường như mọi người
  • 人並みの給料 (hito nami no kyuryo): Mức lương giống như mọi người (mặt bằng chung)
  • 人並みの能力 (hito nami no noryoku): Khả năng bình thường, không có gì quá xuất sắc đặc biệt

2. Lý do人並み là tiêu chuẩn sống của nhiều người Nhật

hitonami

Người Nhật không thích nổi bật hơn những người khác. Họ cảm thấy rằng sự nổi bật có thể khiến mình bị người khác ghen tị, phẫn nộ hoặc ghét bỏ. Điều này có thể ảnh hưởng không tốt đến cuộc sống hàng ngày. Sống như một người bình thường, không ai biết mình có điểm gì tốt hay chưa tốt chẳng phải sẽ khó thua cuộc và ít rắc rối hơn đã bị người khác biết rõ hay sao?

Khi bạn giàu lên hoặc có địa vị cao hơn, bạn có thể bị người khác ghen ghét. Điều này đối với người Nhật nói chung là điều không tốt cho lắm. Tuy nhiên, cũng chẳng ai muốn bị coi là ở dưới hoặc ở vị trí thấp hơn những người khác nên người ta sẽ cảm thấy yên tâm nếu mình bình thường như mọi người. 

Hơn nữa để thực hiện hóa tư tưởng bình thường như bao người, tại các công ty Nhật sự chênh lệch mức lương không lớn dù có khoảng cách lớn về địa vị. Thế mới nói xã hội Nhật Bản luôn tạo ra sự công bằng nhất có thể.

hitonami

Người Nhật có tính quốc dân rằng việc giống như người khác mang lại cho họ cảm giác an toàn. Đặc biệt, họ rất ghét “xấu hổ” nên không muốn mình nổi bật hơn người khác, do đó mà mọi người xu hướng thận trọng về những gì mình nói và làm, tránh những hành động nổi bật so với người khác.

Tuy nhiên trong quá trình quốc tế hóa hiện nay con người ta ngày càng có nhiều cơ hội hơn để bày tỏ ý kiến ​​và khẳng định của mỗi người, đặc biệt đối với thế hệ trẻ 人並み cũng trở nên ít quan trọng. Cách suy nghĩ của người Nhật dường như đang dần thay đổi.

3. Câu ví dụ sử dụng人並み

hitonami

  • Ví dụ 1: 贅沢な暮らしをするよりも、人並みの生活ができれば十分です (zeitaku na kurashi wo suru yori mo, hitonami no seikatsu ga dekireba juubun desu): Với tôi thay vì sống xa hoa thì một cuộc sống như bao người là đủ rồi. 
  • Ví dụ 2: 人並みの給料がもらえれば、特に不満はない (hitonami no kyuryo ga moraereba, toki ni fuman wa nai): Chỉ cần nhận được một mức lương như bao người khác thì không có gì để phải bất mãn.
  • Ví dụ 3:

A: とってもギターが上手ですね。

(tottemo gita ga jouzu desu ne): Bạn chơi guitar giỏi nhỉ.

B: そんなことありませんよ、人並みですよ。

(sonna koto arimasen yo hitonami desuyo): Làm gì có chuyện đó, tôi cũng bình thường thôi.

(B thực sự chơi guitar rất giỏi nhưng anh ấy khiêm tốn nói rằng bình chỉ “bình thường”) 

Tục ngữ sử dụng人並み với nghĩa tốt

hitonami

  • 出る杭は打たれる (deru kui wa utareru)

Những người nổi bật hơn những người khác hoặc có tài năng vượt trội hơn những người khác có nghĩa là họ bị người khác ghen tị hoặc quấy rầy.

  • 高木は風に折らる (koboku wa kaze ni oraru)

Địa vị và uy tín càng cao thì càng dễ bị người khác ghen ghét hoặc chỉ trích.

4. Có nên là người 人並み

  • Bạn có cảm thấy an toàn nếu 人並み?
  • Nếu mọi người đều giống nhau thì có an toàn không?
  • Bạn có hạnh phúc khi giống với những người khác không?

Bạn hãy thử trả lời các câu hỏi này thì sẽ biết được có nên như vậy trong môi trường sống của mình. Tuy nhiên, 人並み có thể cảm thấy an toàn, nhưng bạn sẽ không có đất để thể hiện chính mình. Mọi người đều giống nhau thì xã hội sẽ có sự công bằng, ngang tầm một cách nhàm chán. Nếu cuộc sống có màu nhàm chán, không thú vị thì có vui không?

Một lời khuyên chân thành đến từ Japan IT Works là dù bạn sống ở Nhật hay ở đâu, bạn cũng nên là chính mình. Đó là thứ quan trọng nhất. 

Hình Locobee

Japan IT Works



Việc làm theo chuyên ngành

Việc làm theo ngành

Việc làm theo tỉnh thành